Czyli jak dobić targu.
To książka o różnicach kulturowych w biznesie, o których w Polsce mało mówimy. Dlaczego są ważne i często są „być albo nie być” sukcesu na bliskowschodnich rynkach.
🟢 Czym się różnimy – i co mamy wspólnego z mieszkańcami krajów arabskich Zatoki Arabskiej. Jak przygotować się do prowadzenia biznesu w tej części świata, aby odnieść sukces. Albo zrozumieć, gdzie i dlaczego ponieśliśmy porażkę.
🟢 Wszystko z punktu widzenia kilkunastu lat doświadczenia biznesowego w regionie.
🟢 Biznes po Arabsku to małe kompendium praktycznej wiedzy na temat krajów Zatoki Arabskiej i ich mieszkańców z biznesowego punktu widzenia.
„Wiedza nigdy nie przeszkadza, a taniej jest, uczyć się na błędach innych.”
Z książki dowiesz się, między innymi:
🟢 Co warto wiedzieć o krajach arabskich Zatoki Arabskiej?
🟢 Czy kobiety mogą tam robić biznes?
🟢 Czy jest bezpiecznie? Jak się ubierać?
🟢 Czy wszyscy są bogaci?
🟢 Czy cały Bliski Wschód wygląda jak Dubaj?
🟢 Trzeba negocjować?
🟢 Co można sprzedać? A czego nie.
🟢 Jak działać i jak komunikować, żeby się dogadać i nie frustrować?
Kraje Zatoki Arabskiej (potocznie zwanej perską) to niekończące się możliwości biznesowe dla większości polskich firm. Ale niewielu odnosi sukces, a jeszcze mniej mówi, jak im się to udało.
Jak przygotować się do ekspansji w tamtym kierunku? Co wziąć pod uwagę, czy zrobimy biznes emailami i czy jest tak samo jak współpracując z Niemcami? A czy kobiety w biznesie też mogą samotnie podróżować i dopinać targów w krajach arabskich? O różnicach i podobieństwach kulturowych na podstawie doświadczenia autorki.
Spis treści
1. Kraje arabskie, Arab
2. Stereotypy i ich obalanie
3. Różnice kulturowe, w czym się różnimy my Polacy od Arabów?
4. Jak zaplanować podróż i pobyt?
5. Gościnność Arabska
6. Etykieta biznesowa w krajach GCC
7. Strój
8. Komunikacja i budowanie relacji biznesowych i nie tylko
9. Punkt widzenia
10. Negocjacje
11. Marketing Międzykulturowy
12. Religia, znaczenie i wpływ na biznes
13. Wy macie zegarki – My mamy czas. Arabskie podejście do poczucia czasu i punktualności lub jej braku
14. Kobieta z Europy w biznesie na Bliskim Wschodzie
15. Czy wszystko można sprzedać na Bliski Wschód? Potencjał handlowy
16. Komentarze od lokalsów
Dla kogo?
🟢 Przedsiębiorców, którzy nieśmiało spoglądają w kierunku zatoki i słyszeli tyle samo petrodolarach co o nieudanych transakcjach;
🟢 Tych, co się obawiają, bo nie znają albo kierują się stereotypami (terrorysta/szejk/oszust/zniewolone kobiety);
🟢 Ciekawych różnic kulturowych i dla Pań które myślą, że to nie jest cześć świata, w której mogą się swobodnie poruszać, przede wszystkim biznesowo.
Opinie o książce
Praktyczna wiedza. Biznes w krajach arabskich to przede wszystkim relacje, a „Biznes po Arabsku” obrazuje to dokładnie w punkt. Książka przekazana również w ręce Ambasadorów arabskich w Polsce, jak i polskich w krajach arabskich. Doceniana po obu stronach. Doskonale wypełnia niszę w tym zakresie na polskim rynku.
Szkolenia
„Same same but different” to popularne zdanie powtarzane przez Hindusów w krajach zatoki. Tacy sami, ale inni. Jeśli nie mamy wiedzy i doświadczenia w relacjach międzynarodowych lub Bliski Wschód wydaje się nam odległy i egzotyczny, warto przygotować siebie i zespół do odpowiedniego działania i komunikacji.
Prowadzę szkolenia z zakresu różnic kulturowych głównie dotyczących współpracy z krajami arabskimi. Ale nie tylko. Mam za sobą wiele szkoleń i certyfikat z Instytutu Hofstede.
Biznes po arabsku. Czyli jak szybko dobić targu
.
Biznes po arabsku. Czyli jak szybko dobić targu [ZESTAW]
.
.
.
.
.
.
Biznes po arabsku. Czyli jak szybko dobić targu [EBOOK]
Partner wydania
Leśniewski Borkiewicz Kostka & Partners (LBK&P) to kancelaria prawna, której doradcy od kilkunastu lat wspierają przedsiębiorców, w rozpoczynaniu i prowadzeniu działalności w Polsce oraz poza jej granicami. Są to adwokaci, radcowie prawni i doradcy podatkowi, z doświadczeniem zdobytym w największych polskich i międzynarodowych firmach consultingowych. Przez lata pracy wyrobili sobie markę „ekspertów do zadań specjalnych”, zwłaszcza w tematach osadzonych w realiach nowych technologii.
Klientami LBK&P są w szczególności, choć nie tylko, firmy technologiczne, aktywnie działające na wszystkich kontynentach, dla których zwinne i biznesowe doradztwo jest kluczem do sukcesu. Kancelaria pomaga im w realizowaniu obowiązków prawnych oraz założonych celów, negocjując w ich imieniu z kontrahentami, koordynując prace zagranicznych partnerów prawnych, pośrednicząc w kontaktach z urzędami. Dzięki znajomości realiów kulturowych oraz gospodarczych dla wielu różnych branż, w różnych państwach, dopasowuje podejmowane działania do potrzeb.
Głównymi obszarami specjalizacji LBK&P przy projektach transgranicznych są kontrakty handlowe, planowanie międzynarodowych struktur gospodarczych (prawnie i podatkowo), ochrona danych osobowych (w tym transfery do państw trzecich), własność intelektualna oraz jej zabezpieczanie, szeroko pojęty e-commerce, sztuczna inteligencja (AI), GameDev, FinTech, doradztwo dla software house’ów, a także kwestie pracownicze / delegacje / modele zarządzania personelem oraz negocjacje i rozwiązywanie sporów.
Kancelaria posiada biura we Wrocławiu oraz w Warszawie, a na co dzień komunikuje się z Klientami w językach polskim, angielskim, niemieckim, włoskim, rosyjskim oraz hiszpańskim, posiada też wyspecjalizowane English, German oraz Italian Desk.
Aktywny członek Polskiej Izby Informatyki i Telekomunikacji oraz – od trzech lat jako jedyna polska kancelaria partner ICLG Legal Group w zakresie Data Protection, a także partner TheLegal500, w zakresie Data Protection and Cybersecurity.